逐句原文翻译
春月夜啼鸦,宫帘隔御花。
在这春天的月夜里,只听见乌鸦哀啼,帘幕长垂,阻隔着寂寞的宫花。
云生朱络暗,石断紫钱斜。
云雾缭绕,红色的窗格显得很暗淡,阶石断裂,钱形的紫苔歪歪斜斜。
玉碗盛残露,银灯点旧纱。
当时玉碗里兴许还留有剩酒,银灯恐怕也亮着,外面围着薄纱。
蜀王无近信,泉上有芹芽。
蜀王出奔还没有消息的时候,泉边上就已经长出了水芹的嫩芽。
注释
(1)御花:宫苑中的花。
(2)朱络:红漆的窗格子。一说,为挂在屋檐下防鸟雀的红色网络。
(3)紫钱:紫色像钱形的苔藓。明何景明《画钱赋》:“松团碧盖,苔断紫钱。”
(4)玉椀:玉制的食具,亦泛指精美的碗。一作“玉碗”。
(5)残露:残余的露水,此指残余的酒。
(6)点:点亮。一作点污之意,意思是灯纱上已经染上了斑点。
(7)蜀王:指唐玄宗李隆基。安史之乱中,安禄山叛军猛攻长安,李隆基急急逃到蜀地去避难,诗人因此叫他是“蜀王”。
(8)近信:新消息。
(9)泉:指温泉,即华清池。
(10)芹:即水芹,夏季开白花,性喜温暖潮湿,茎叶可作蔬菜。
