逐句原文翻译
缺月欲峥嵘,鸣鸡有期信。
缺月还要露峥嵘,雄鸡啼叫最守信。
征人催夙驾,客梦未渠尽。
行路人催促早驾车马,客店里梦还未做尽。
野荒多断桥,河冻无裂璺。
荒野里尽是些断桥,河面上冰冻无裂纹。
羸马踏冰翻,疑狐触林遁。
瘦弱的马匹踏着冰雪偏倒,多疑的狐狸树林中逃遁。
清风荡初日,乔木啭幽韵。
清新的晨风吹拂初生的阳光,高大的乔木上乌儿巧啭幽韵。
嵩高忽在眼,岌峨临数郡。
高高嵩山忽然已到眼前,雄峻巍峨绵延了几郡。
玄云默垂空,意有万里润。
乌云默默地垂临上空,似乎要使万里受到滋润。
寒暗不成雨,卷怀就肤寸。
可只是阴寒昏黑不下雨,大块乌云卷缩成肤寸。
观象思古人,动静配天运。
观看天象想起了古人,一动一静都配合着天运。
物来斯一时,无得乃至顺。
事物取得只是一时的事情,无欲无求才算至顺。
凉暄但循环,用舍谁喜愠。
寒暑炎凉只是互相循环,起用与否又有什么喜和愠。
安得忘言者,与讲齐物论。
哪里有个忘言的人,和他谈谈《齐物论》。
注释
(1)临汝:宋镇名,治所在今河南临汝县。
(2)缺月:这里指天快亮时的缺月。
(3)峥嵘:本指山势高峻,此处指月亮高挂天空。
(4)期信:按时啼鸣,似讲信用。
(5)征人:泛指起早赶路的人。
(6)夙驾:早起备好车驾。
(7)客梦:指自己客旅中做梦。
(8)渠:同“遽”,急促,短时间内。
(9)尽:结束。
(10)璺:裂纹、裂缝。
(11)羸马:瘦弱的马。
(12)翻:滑倒,摔跌。
(13)啭:鸟儿啼呜。
(14)嵩:嵩山。
(15)岌:山势高危。
(16)峨:巍峨。
(17)连数郡:嵩山诸峰在登封境,但山脉向外延伸,连接几个州郡。
(18)寒暗不成雨:古人认为“阴阳合而后雨泽降”,有阴无阳,不能成雨。
(19)卷怀:卷缩、收藏。
(20)肤寸:指极小的空间。《说苑·辨物》:“云触石而出,肤寸而合,不崇朝而雨天下。”是说云层由小块很快集合成大片而下雨。这里反用其事,是说乌云下不成雨,又收起来,再分成小块,云散了。
(21)天运:天道运行的规律。天的运行有急有缓、有动有止,人的行动应与之配合,两相适应。
(22)物来:事物的取得,此指功名利禄的获取。
(23)至顺:极顺乎情理。
(24)暄:暖,热。
(25)循环:凉与热交替出现,比喻人有时处顺境,有时处逆境。
(26)用舍:被任用和被弃置。
(27)喜愠:高兴和恼怒。句意是谁因被任用而高兴,因被弃置而恼怒。
(28)忘言者:《庄子·外物》:“言者所以在意,得意而忘言。”意思是说可以互相了解,就不需要说话。这里指彼此可以不言而默契的人。
(29)齐物论:《庄子》内篇中的一篇,宣扬齐生死、等荣辱、泯差异的相对主义。
