逐句原文翻译
十口同离仳,今成独雁飞。
十口之家一起分散离开,如今只剩我如孤雁南飞。
饥锄荒寺菜,贫着陷蕃衣。
在荒废的寺庙里种菜充饥,生活贫苦还穿着当年沦陷时的旧衣。
甲第歌钟沸,沙场探骑稀。
豪华的府第里歌声钟声腾沸,战场上很少有探骑来回。
老身闽地死,不见翠銮归。
我就这样老死在福建,见不到皇上的车驾回归。
注释
(1)离仳:离别。
(2)独雁飞:因与家人失散,成了失群孤雁。
(3)贫着陷蕃衣:因为穷,无法制新衣,所以还穿着沦陷区金人款式的衣服。
(4)老身:北来人自指。
(5)闽:福建的简称。
(6)翠銮:皇帝的车驾。
