逐句原文翻译
冰雪林中著此身,不同桃李混芳尘。
白梅生长在有冰有雪的树林之中,并不与桃花李花混在一起,沦落在世俗的尘埃之中。
忽然一夜清香发,散作乾坤万里春。
忽然间,这一夜清新的香味散发出来,竟散作了天地间的万里新春。
注释
(1)著:附著,寄托的意思。
(2)此身:指白梅。
(3)混:混杂。
(4)芳尘:香尘。
(5)清香发:指梅花开放,香气传播。
(6)乾坤:天地。
冰雪林中著此身,不同桃李混芳尘。
忽然一夜清香发,散作乾坤万里春。
冰雪林中著此身,不同桃李混芳尘。
白梅生长在有冰有雪的树林之中,并不与桃花李花混在一起,沦落在世俗的尘埃之中。
忽然一夜清香发,散作乾坤万里春。
忽然间,这一夜清新的香味散发出来,竟散作了天地间的万里新春。
(1)著:附著,寄托的意思。
(2)此身:指白梅。
(3)混:混杂。
(4)芳尘:香尘。
(5)清香发:指梅花开放,香气传播。
(6)乾坤:天地。
《白梅》是元代诗人王冕所作的一首七言绝句。此诗是元代咏物诗中的隐逸经典,以冰雪梅花寄托高洁人格。诗中"冰雪林中著此身"突出环境与主体的对抗,"不同桃李混芳尘"表明孤高态度,"忽然一夜清香发"写生命能量的爆发,"散作乾坤万里春"升华精神境界。全诗语言清刚劲健,将墨梅画理转化为诗学意象,突破传统咏梅的婉约套路,开创了"梅格即人格"的壮美意境,成为文人精神自况的典范文本。
《白梅》此诗约作于至正年间(1341-1368),王冕隐居九里山时期。作为元末著名画家,其墨梅画"不要人夸好颜色"的创作理念,与此诗精神相通。作品诞生于异族统治末期,诗中"混芳尘"的批判与"万里春"的抱负,既是对汉族文人气节的坚守,也暗含对天下春来的期待,反映了遗民诗人特殊的历史处境。
吾家洗砚池头树,个个花开淡墨痕。
不要人夸好颜色,只流清气满乾坤。
墙角数枝梅,凌寒独自开。
遥知不是雪,为有暗香来。
定定住天涯,依依向物华。
寒梅最堪恨,长作去年花。
一片能教一断肠,可堪平砌更堆墙。
飘如迁客来过岭,坠似骚人去赴湘。
乱点莓苔多莫数,偶粘衣袖久犹香。
东风谬掌花权柄,却忌孤高不主张。
孤馆寒梅发,春风款款来。
故园花落尽,江上一枝开。
梅雪争春未肯降,骚人阁笔费评章。
梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香。
万木冻欲折,孤根暖独回。
前村深雪里,昨夜一枝开。
风递幽香出,禽窥素艳来。
明年如应律,先发望春台。
斑斑残雪啮苔根,寒透罗帏第几层。
最是不胜清怨处,玉人和月立黄昏。
袅袅西风月色昏,横斜疏影映柴门。
霜为肌肤冰为骨,雪作襟怀玉作魂。
雅淡岂同庸富贵,孤高懒与众寒温。
桃红柳绿休夸艳,独让琼瑶自一村。
不复微赪上玉肌,也无清泪化胭脂。
空山淡薄收拾住,便了酬春无限思。