翻译
秋天刮起了凉风,受惊的乌鸦在北面的树林里叫个不停。
难道是乌鸦栖息的习性与众不同,它们停集在枯枝上又怎能靠它安身?
天鹅一去再也不能回返,去勾吴的道路山险水又深。
人们只能嗟叹汉元帝一天天沉溺享乐,他竟然用铜丸击鼓来追求奇特的声音。
东海早就波涛汹涌,南风也已劲猛急紧。
致使青天白日变成了黑夜昏暮,三五颗小星使得月亮忧愁而隐。
世俗内心最喜好的是奸诈谋利,他们困积奇货,一掷千金。
高大的树木一旦挺立起来,锋利的刀斧就把它们追寻。
我半夜披衣起来徘徊,感伤时事,不禁热泪满襟。
尽管人们都能踏着薄薄的寒霜行走,可谁又想到那不畏严寒的松柏的坚贞?
注释
(1)西陆:秋天。西陆本为星宿名,指昴宿。
(2)岂:难道,怎么。
(3)殊:不同的,特别的。
(4)性:习性。
(5)集:群鸟停聚在树上。
(6)安:何,怎么。
(7)任:凭靠,依托。
(8)鸿鹄:天鹅。
(9)勾吴:古国名,在今浙江、江苏一带。勾,发音词头,无义。
(10)阻:险。
(11)徒:白白地,仅仅。
(12)日:一天天地。
(13)沈湎:沉溺,迷恋。
(14)丸鼓:用铜丸击鼓。
(15)骛:追求。
(16)骎骎:疾速,急迫。
(17)坐:因而,导致。
(18)太阴:月亮。
(19)众:世俗者。
(20)情:内心。
(21)居:囤积,储存。
(22)捐:舍弃,献出,此处为“花费”。
(23)危:高。
(24)根:树根,这儿借代为树木。
(25)一:一旦。
(26)振:直挺。
(27)齐斧:用于征伐之斧。齐,通斋。
(28)寻:追逐,跟踪而至。
(29)揽衣:披衣。
(30)物:景物、时事、世事。
(31)涕:眼泪。
(32)岁寒心:年终严寒时松柏挺立不屈的精神。