逐句原文翻译
庭院沉沉白日斜。绿阴满地又飞花。瞢腾春梦绕天涯。
庭院阴沉下来太阳正西下,绿阴满地花絮飞扬,朦胧的春梦中依稀觉得自己绕过了天涯。
帘幕受风低乳燕,池塘过雨急鸣蛙。酒醒明月照窗纱。
帘幕被风吹动,乳燕飞得很低;阵雨刚过,池塘边的青蛙叫得更欢。等到酒醒时,正好看见一转明月映照着窗纱。
注释
(1)浣溪沙:词牌名。上下片各三句,皆七言律句,共四十二字。上片前二句相当于仄起式首句入韵的七律前两句。下片前二句相当于同式七律的颈联。
(2)春暮:即暮春,春季的末期。
(3)瞢腾:睡梦迷糊的状态。瞢,同“懵”。
(4)受风:被风吹动。
(5)低乳燕:“乳燕低”的倒文。乳燕,雏燕。该句化用杜甫《伤春》:“轻燕受风斜。”
(6)急鸣蛙:“蛙急鸣”的倒文。