《梦中作四首》是南宋末期诗人林景熙的组诗作品。第二首是想象先朝皇帝在九泉之下的哀伤。“一抔自筑珠丘陵”化用了一个古代神话。古代神话,舜埋葬在苍梧之野,有许多名叫凭霄的神鸟,嘴里含着青沙珠飞来,在葬处积成一个堆,称珠丘。这里作者把兰亭的宋帝新葬处比成舜陵,将埋骨诸人比作神鸟。作者等人将宋帝的两盒骸骨葬在兰亭,却不敢明说,只是种上冬青作为标识,并托言盒中装的是佛经,而佛经来自天竺国(印度),所以此云“双匣犹传竺国经”。这里的秘密独有春风知道,除了春风可以毫无顾忌地年年来这里祭扫凭吊外,谁也不敢冒此风险。身后如此孤独寂寞、凄凉萧索,身在九泉之下的先朝皇帝不能不哭泣悲伤。“杜宇”是用望帝死后化作杜鹃、含泪啼血、飞回江南的传说,以此比作宋帝。冬青是宋宫中常栽的树木,重葬遗骨后也用此树作为标记。这里想象先朝皇帝在九泉之下,也会为自己身后的不幸遭遇而哀伤,只好日复一日、年复一年地用眼泪来浇灌冬青树了。
梦中作四首·其二
一抔自筑珠丘陵,双匣犹传竺国经。
独有春风知此意,年年杜宇泣冬青。
作品简介
创作背景
元世祖至元二十一年(1284),江南释教总统杨琏真珈(札木杨喇勒智)奉元帝之命,为了镇压亡国之民,发掘了南宋皇帝的陵墓。这在中国历史上是罕见的事,南宋遗民无不痛心疾首。事后,林景熙与唐珏、郑宗仁、谢翱等人,一同暗中将宋帝的骸骨搜集、埋葬起来。宋高宗、宋孝宗的骸骨埋在会稽兰亭(今浙江绍兴西南),后来又找到宋理宗的骸骨,合埋在一起。这组诗就是为此而写。因为当时元朝统治者实行高压政策,作者担心写得太明显招来横祸,所以隐约其辞,托言梦中所作。
翻译注释
翻译
神鸟嘴里含着青沙珠飞到兰亭,积成珠丘,所幸还传下了两匣来自天竺国的佛经。
这里的秘密独有春风知道,望帝只好日复一日、年复一年地用眼泪来浇灌冬青树。
注释
(1)一抔:一捧,一堆。
(2)竺国经:天竺国的佛经。竺国,天竺国(印度)。
(3)杜宇:即杜鹃鸟,相传是蜀国国王杜宇变的,故称杜宇。
(4)冬青:宋宫中多种这种树。
全文拼音版
作者介绍
林景熙的诗
相关推荐
梦游天姥吟留别
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。
越人语天姥,云霞明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。
脚著谢公屐,身登青云梯。
半壁见海日,空中闻天鸡。
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。
列缺霹雳,丘峦崩摧。
洞天石扉,訇然中开。
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。
霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。
虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。
惟觉时之枕席,失向来之烟霞。
世间行乐亦如此,古来万事东流水。
别君去兮何时还?
且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。
安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!
梦江南·楼上寝
楼上寝,残月下帘旌。梦见秣陵惆怅事,桃花柳絮满江城,双髻坐吹笙。
梦微之
夜来携手梦同游,晨起盈巾泪莫收。
漳浦老身三度病,咸阳宿草八回秋。
君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头。
阿卫韩郎相次去,夜台茫昧得知不?
梦中作四首
【其一】
珠亡忽震蛟龙睡,轩敝宁忘犬马情。
亲拾寒琼出幽草,四山风雨鬼神惊。
【其二】
一抔自筑珠丘陵,双匣犹传竺国经。
独有春风知此意,年年杜宇泣冬青。
【其三】
昭陵玉匣走天涯,金粟堆前几暮鸦。
水到兰亭转呜咽,不知真帖落谁家。
【其四】
珠凫玉雁又成埃,斑竹临江首重回。
犹忆年时寒食祭,天家一骑捧香来。
梦武昌
黄鹤楼前鹦鹉洲,梦中浑似昔时游。
苍山斜入三湘路,落日平铺七泽流。
鼓角沉雄遥动地,帆樯高下乱维舟。
故人虽在多分散,独向南池看白鸥。
梦江南·昏鸦尽
昏鸦尽,小立恨因谁?急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅,心字已成灰。
梦游三首·其一
魂梦悠扬不奈何,夜来还在故人家。
香蒙腊烛时时暗,户映屏风故故斜。
檀的慢调银字管,云鬓低缀折枝花。
天明又作人间别,洞口春深道路赊。
梦中和觞字韵
天教兄弟各异方,不使新年对举觞。
作云作雨手翻覆,得马失马心清凉。
何处胡椒八百斛,谁家金钗十二行。
一邱一壑可曳尾,三沐三舋取刳肠。
梦中歌
今夕何夕,存耶没耶?
良人去兮天之涯,园树伤心兮三见花。
梦赏心亭
梦与诸贤会赏心,恍然佳日共登临。
酒边多说乌衣事,曲里犹残玉树音。
江水淮山明历历,孙陵晋庙冷沉沉。
晓钟呼觉俱忘却,独记千门柳色深。