梦中作四首·其二

〔宋代〕林景熙

一抔自筑珠丘陵,双匣犹传竺国经。

独有春风知此意,年年杜宇泣冬青。

古诗的意思及注释

逐句原文翻译

一抔自筑珠丘陵,双匣犹传竺国经。

神鸟嘴里含着青沙珠飞到兰亭,积成珠丘,所幸还传下了两匣来自天竺国的佛经。

独有春风知此意,年年杜宇泣冬青。

这里的秘密独有春风知道,望帝只好日复一日、年复一年地用眼泪来浇灌冬青树。

注释

(1)一抔:一捧,一堆。

(2)竺国经:天竺国的佛经。竺国:天竺国(印度)。

(3)杜宇:即杜鹃鸟,相传是蜀国国王杜宇变的,故称杜宇。

(4)冬青:宋宫中多种这种树。

梦中作四首·其二拼音版

mèngzhōngzuòshǒu··èr
póuzhùzhūqiūlíngshuāngxiáyóuchuánzhúguójīng
yǒuchūnfēngzhīniánniándōngqīng

作品简介

《梦中作四首·其二》是南宋遗民诗人林景熙为悼念南宋灭亡、寄托故国之思所作的组诗之一。此诗借“梦中”之言,隐晦书写家国巨痛。前两句暗指南宋帝陵被元僧盗掘的史实,“珠丘陵”喻指帝王陵墓,“竺国经”影射元僧盗陵后以佛经包裹遗骨的屈辱事件;后两句以春风杜宇(啼血杜鹃)、冬青树(宋帝陵旁所植)为意象,赋予自然以悲情,含蓄深沉地表达了亡国之痛与遗民孤忠。全诗用典幽深,情感悲怆,展现了南宋遗民诗歌“哀而不露,隐而愈痛”的典型风格。

创作背景

元世祖至元二十一年(1284),江南释教总统杨琏真珈(札木杨喇勒智)奉元帝之命,为了镇压亡国之民,发掘了南宋皇帝的陵墓。这在中国历史上是罕见的事,南宋遗民无不痛心疾首。事后,林景熙与唐珏、郑宗仁、谢翱等人,一同暗中将宋帝的骸骨搜集、埋葬起来。宋高宗、宋孝宗的骸骨埋在会稽兰亭(今浙江绍兴西南),后来又找到宋理宗的骸骨,合埋在一起。这组诗就是为此而写。因为当时元朝统治者实行高压政策,作者担心写得太明显招来横祸,所以隐约其辞,托言梦中所作。

作者介绍

林景熙(1242—1310),字德呖,号霁山,平阳(今属浙江)人。咸淳七年(1271)由太学生入仕,授泉州教授,历任礼部架阁,转从政郎。宋亡后,隐居不仕,于故乡著书授徒,名节重一时。所作诗文慷慨激烈,多故国之思,著作有《白石樵唱》《白石稿》。林景熙最著名的十首诗

相关诗文

梦中作

〔宋代〕严羽

少小尚奇节,无意缚圭组。

远游江海闲,登高屡怀古。

前朝英雄事,约略皆可睹。

将军策单马,谈笑有荆楚。

高视蔑袁曹,气已盖寰宇。

天未豁壮图,人空坐崩沮。

丈夫生一世,成败固有主。

要非儓儗人,未死名已腐。

夫何千载后,亦忝趋大府。

主人敬爱客,开宴临长浦。

高论极兴亡,历览穷川渚。

殷勤芳草赠,窈窕邯郸舞。

愧无登楼作,一旦滥推许。

怀哉挥此觞,别路如风雨。