逐句原文翻译
美人消息隔重关,川途弯复弯。沉沉空翠压征鞍,马前山复山。
美人的消息通过重重关隘传来,路途遥远,像是层层的树林压在马鞍上,马跑过一座山又来一座山,怎么也快不起来。
浓泼黛,缓拖鬟,当年看复看。只余眉样在人间,相逢艰复艰。
沿途的山像浓浓的泼墨画一样,又像美人拖悬的发髻。当年的美人看了又看,只记得她的眼眉。如果再相逢却如同路途一样艰辛。
注释
(1)阮郎归:词牌名,又名“碧桃春”“宴桃源”“濯缨曲”等。以李煜词《阮郎归·呈郑王十二弟》为正体,双调四十七字,前段四句四平韵,后段五句四平韵。
(2)重关:层层的门户或重深的关塞。
(3)川途:路途。
(4)沉沉:沉重的样子。
(5)压:一作“厌”。
(6)征鞍:指旅行者所乘的马。
(7)泼黛:中国画有泼墨和凌彩的技法。
(8)缓拖髻:把发髻梳得蓬松低垂。
(9)眉样:画眉的样式。