《班婕妤》是晋代文学家陆机创作的一首五言古诗,此诗描写了班婕妤在退居长信宫后的忧伤悲痛的心情。诗中借以抒情的景物,多取之相传为班婕妤本人所作诗赋。全诗语词清丽,对仗工整,而且用典灵活,意蕴深永,显示了作者在诗歌的语言艺术方面的功力。
班婕妤
婕妤去辞宠,淹留终不见。
寄情在玉阶,托意惟团扇。
春苔暗阶除,秋草芜高殿。
黄昏履綦绝,愁来空雨面。
作品简介
创作背景
《班婕妤》这是一首拟乐府诗,又题作《婕好怨》。班婕妤是西汉成帝刘骜的妃嫔,本名已不可知。据《汉书·后戚传》记载,班婕妤才貌双全,一度颇受汉成帝的宠爱。后赵飞燕姊妹进宫,独擅帝宠,班婕妤自请退居长信宫,服侍太后。因作赋与诗以自伤悼。后人同情她的遭遇,为之作《婕妤怨》。《班婕妤》在《乐府诗集》中属《相和歌辞·楚调》,古辞不存。陆机这首拟乐府是现在所见到的、最早的以此为题的作品。
翻译注释
翻译
婕妤失去了皇上的宠爱,长久居住在偏僻的后宫。
整日徘徊在清冷的玉阶,寂寞难捱的日子,只有靠手中这柄团扇来打发。
台阶上苔痕斑斑,殿中婕奸的心就如那发黄的秋草一样,荒芜、惆怅。
多么希望君王能光临寒宫,可黄昏时分依旧是宫门紧闭,足音散尽,只有终日以泪洗面来排遣心中的忧愁。
注释
(1)婕妤:宫中女官名。汉武帝时始置,位视上卿,秩比列侯。宫中分为嫔妃名号分为十四等:昭仪、婕妤、娥、容华、美人、八子、充依、七子、良人、长使、少使、五官、顺常、无涓等。指班婕妤。
(2)去:离去。
(3)辞宠:告辞恩宠。辞去君王的恩宠。
(4)淹留:隐退;屈居下位。羁留;逗留。挽留,留住。
(5)寄情:寄托情意。
(6)玉阶:玉石砌成或装饰的台阶,亦为台阶的美称。
(7)托意:寄托情意。
(8)惟:惟有。
(9)团扇:圆形有柄的扇子。古代宫内多用之,又称宫扇。乐府歌曲名。指汉班婕妤所作《怨歌行》。因诗中有“裁为合欢扇,团团似明月”等诗句,故名。
(10)春苔:春日的苔藓。
(11)阶除:台阶。除,宫殿的台阶。
(12)芜:荒芜。
(13)履綦:履迹,足迹,踪影。鞋上的带子。綦,黑灰色,鞋带。
(14)空:空自。
(15)雨面:泪流满面如雨打面容。
全文拼音版
作者介绍
相关推荐
班婕妤三首·其二
宫殿生秋草,君王恩幸疏。
那堪闻凤吹,门外度金舆。
班婕妤三首·其三
怪来妆阁闭,朝下不相迎。
总向春园里,花间笑语声。
班婕妤三首·其一
玉窗萤影度,金殿人声绝。
秋夜守罗帷,孤灯耿不灭。
班婕妤
玉簟夜凉新,秋蛾暗里颦。
如何天上月,独照掌中人。
班婕妤
宠极辞同辇,恩深弃后宫。
自题秋扇后,不敢怨春风。
班婕妤怨
柏梁新宠盛,长信昔恩倾。
谁为诗书巧,翻为歌舞轻。
花月分窗进,苔草共阶生。
妾泪衫前满,单眠梦里惊。
可惜逢秋扇,何用合欢名。
班婕妤咏扇
纨扇如团月,出自机中素。
画作秦王女,乘鸾向烟雾。
彩色世所重,虽新不代故。
窃愁凉风至,吹我玉阶树。
君子恩未毕,零落在中路。
班婕妤
夕殿别君王,宫深月似霜。
人幽在长信,萤出向昭阳。
露浥红兰湿,秋凋碧树伤。
惟当合欢扇,从此箧中藏。
班婕妤怨
应门寂已闭,非复后庭时。
况在青春日,萋萋绿草滋。
妾身似秋扇,君恩绝履綦。
讵忆游轻辇,从今贱妾辞。
班婕妤
君恩忽断绝,妾思终未央。
巾栉不可见,枕席空馀香。
窗暗网罗白,阶秋苔藓黄。
应门寂已闭,流涕向昭阳。