逐句原文翻译
小鬟衫着轻罗,发如螺,睡起钗偏髻倒唤娘梳。
小丫鬟穿着轻薄的罗纱衣衫,头发梳着螺形的发髻,刚睡醒时,发钗歪歪斜斜,发髻也散了,她喊着丫鬟来给她梳头。
心上事,春前景,闷中过,打叠闲情别绪教鹦哥。
心里装着事儿,春天的景致再好,也都是在烦闷里一天天过,她把那些说不清的闲愁和别绪都拾掇起来,教给鹦鹉学舌。
注释
(1)螺:螺髻,古代女子的发式。
(2)打叠:收拾,安排。
(3)鹦哥:鹦鹉的俗称。
小鬟衫着轻罗,发如螺,睡起钗偏髻倒唤娘梳。
心上事,春前景,闷中过,打叠闲情别绪教鹦哥。
小鬟衫着轻罗,发如螺,睡起钗偏髻倒唤娘梳。
小丫鬟穿着轻薄的罗纱衣衫,头发梳着螺形的发髻,刚睡醒时,发钗歪歪斜斜,发髻也散了,她喊着丫鬟来给她梳头。
心上事,春前景,闷中过,打叠闲情别绪教鹦哥。
心里装着事儿,春天的景致再好,也都是在烦闷里一天天过,她把那些说不清的闲愁和别绪都拾掇起来,教给鹦鹉学舌。
(1)螺:螺髻,古代女子的发式。
(2)打叠:收拾,安排。
(3)鹦哥:鹦鹉的俗称。
《相见欢·小鬟衫着轻罗》是清代词人周稚廉的一首闺怨词。此词通过描绘少女晨起慵懒的情态,展现其春心萌动却无处排遣的愁绪。上片“小鬟衫着轻罗”以白描手法勾勒少女身着薄罗、发髻如螺的娇憨之态,“睡起钗偏髻倒”更显其不事雕琢的天真;下片“心上事,春前景”直抒胸臆,将春景与春情巧妙交织,尾句“打叠闲情别绪教鹦哥”以教鹦鹉学语的细节,含蓄道出少女心事难寄的寂寞。全词语言清丽,意境婉约,在明快节奏中暗藏淡淡哀愁,体现了清代婉约词风的特色。
深林几处啼鹃,梦如烟。直到梦难寻处、倍缠绵。
蝶自舞,莺自语,总凄然。明月空庭、如水似华年。
江湖万里征鸿。再相逢。多少风烟摸在、笑谈中。
歌裙醉。罗巾泪。别愁浓。瘦减腰围不碍、带金重。
风声昨夜潮头。钓筒收。谁唤彩云明月下莲舟。
笙歌送。都如梦。几曾留。唯有一川鱼鸟替人愁。
生憎满院流萤。乱风灯。恁自沾花惹草暗还明。
飘疑雨。晖丛树。织愁生。留照砌蛩啼恨一声声。
去来来去匆匆,可怜侬。惆怅谢家明月小亭中。
何处见,谁为辨,梦无踪。那得燕儿衔出一春红。
归期总是无期。寄相思。只在淡红芍药、白蔷薇。
人如醉。空垂泪。立多时。不觉隔帘凉透、一丝丝。
剪风不断兰薰。袅春云。听到一声筝雁已销魂。
朱阁雨。翠帷语。几黄昏。消得缕金衣上落花痕。
同心共蒂红香。效鸳鸯。对对碧波锦浪、喜联芳。
开水面,怜艳女,羡新郎。相看含笑愿学、两情长。
新凉襟袂冷然。乍晴天。风送谁家羌管、月便娟。
云散尽,秋空碧,玉钩悬。洗耳时听三弄、等团圆。
风来水槛凉多。搅池荷。珠露倾来苦茗、煮松萝。
香篆烬。携柔翰。试烟螺。戏写新诗故故、教鹦哥。