逐句原文翻译
禹域多飞将,蜗庐剩逸民。
中国多的是“飞将军”,而破草棚中只剩下死里逃生的穷百姓。
夜邀潭底影,玄酒颂皇仁。
到晚间招来水潭里自身的影子作伴,拿清水祭颂皇上的仁德。
注释
(1)禹城:相传大禹治水后,把中国分为九州,后来就有人称中国为禹城。
(2)飞将:这里是指国民党和日军的空军。
(3)蜗庐:像蜗牛一样的房屋。指极简陋的住处。
(4)逸民:古时的隐士,这里是指反抗国民党统治的人民。
(5)潭:深水,潭底影指诗人自己在水中的倒影。
(6)玄酒:上古时一种黑色的饮料。
(7)颂皇仁:歌颂皇帝的仁德。