采桑子·昭阳记得神仙侣

〔五代〕冯延巳

昭阳记得神仙侣,独自承恩。水殿灯昏,罗幕轻寒夜正春。

如今别馆添萧索,满面啼痕。旧约犹存,忍把金环别与人。

原文翻译及注释

逐句原文翻译

昭阳记得神仙侣,独自承恩。水殿灯昏,罗幕轻寒夜正春。

记得昭阳殿里曾是神仙眷侣,独自承受恩宠。水殿里灯光昏暗,罗幕外春夜正寒。

如今别馆添萧索,满面啼痕。旧约犹存,忍把金环别与人。

如今别馆越加萧瑟,满脸泪痕。旧日的誓言还在,你怎忍心把金环赠予别人。

注释

(1)水殿:靠水边的宫殿,或专指帝王所乘的豪华游船。

(2)别馆:帝王在京城主要宫殿以外的行宫。

(3)忍:怎么能忍受。

(4)金环:金质的环。作信物或饰品用。

采桑子·昭阳记得神仙侣拼音版

cǎisāng··zhāoyángshénxiān
zhāoyángshénxiānchéngēnshuǐ殿diàndēnghūnluóqīnghánzhèngchūn
jīnbiéguǎntiānxiāosuǒmǎnmiànhénjiùyuēyóucúnrěnjīnhuánbiérén

作品简介

《采桑子·昭阳记得神仙侣》是五代词人冯延巳的一首宫怨词。此词以今昔对比为框架,抒写女子从得宠到失宠的悲怆。上片“昭阳记得神仙侣”以汉宫典起笔,追忆独承恩宠的辉煌;“水殿灯昏”与“罗幕轻寒”构建出朦胧春夜的缠绵记忆,暗藏盛极而衰的隐喻。下片“如今别馆添萧索”陡然跌回现实,“满面啼痕”的直白与“旧约犹存”的执念形成情感张力;结句“忍把金环别与人”以信物易主的恐惧,将失宠女子的绝望与不甘推向极致。全词语言凄艳,情感炽烈,在宫怨题材中注入深刻的人性观照。

作者介绍

冯延巳(903—960),一名延嗣,字正中,广陵(今江苏扬州)人。仕于南唐烈祖、中主二朝,三度入相,官终太子太傅,卒谥忠肃。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”。善作新词。虽受花间词影响,多写男女离别相思之情但词风不像花间词那样浓艳雕琢而以清丽多彩和委婉情深为其特色,有时感伤气息较浓,形成一种哀伤美。有《阳春集》传世。冯延巳最著名的十首诗

相关诗文

采桑子·闺怨集句

〔宋代〕朱希真

王孙去后无芳草,绿遍香阶。尘满妆台。

粉面羞搽泪满腮。教我甚情怀。

去时梅蕊全然少,等到花开。花已成梅。

梅子青青又带黄,兀自未归来。

采桑子·采叶

〔清代〕左锡嘉

小家碧玉无妆束,绿树阴中。携得筠笼。

曲陌长堤剪剪风。新条嫩叶从头选,纤手春葱。

人面花红。襟袖归来露气浓。