逐句原文翻译
五月鲥鱼已至燕,荔枝卢橘未燕先。
五月的鲥鱼已从江南运到北京,荔枝和卢桔也未能抢先。
赐鲜徧及中珰第,荐熟谁开寝庙筵。
皇帝赏赐的时鲜食品遍及到宦官宅第,时鲜祭品已熟有谁来主持宗庙的筵席。
白日风尘驰驿骑,炎天冰雪护江船。
尽管风沙满天,送鲥鱼的驿骑仍在奔驰,遇上炎热的暑天就在江上送鱼船里用冰雪护着鲥鱼。
银鳞细骨堪怜汝,玉筯金盘敢望传。
白色的鱼鳞细嫩的鱼刺实在令人喜爱,又岂敢盼望皇帝赏赐那玉箸金盘。
注释
(1)燕:指北京,明成祖永乐十九年,(1421年)自南京迁都于此。
(2)卢橘:《文选》注为枇杷。《本草纲目》李时珍注为金橘。此应指枇杷。
(3)先:抢先。
(4)鲜:时鲜食品。
(5)及:到。
(6)中珰:宦官。珰:冠饰。
(7)第:宅第,府第。
(8)荐:无牲而祭曰荐,指时鲜祭品。
(9)开:设,此指主持。
(10)寝庙:即宗庙,前为庙,后为寝。
(11)筵:筵席。
(12)风尘:风沙。
(13)驰:奔驰。
(14)江船:江中之船,此指送鱼船。
(15)玉筯金盘:皇帝赐臣下食物所用器物。筯:同“箸”。
(16)敢:岂敢。
(17)望:盼望。
(18)传:颁赐,赏赐。
