逐句原文翻译
天静秋山好,窗开晓翠通。
天气平静秋山多么美好,早晨开窗便与翠绿接通。
遥怜峰窈窕,不隔竹朦胧。
遥望峰峦幽远令人喜爱,近处竹枝葳蕤未能遮蒙。
万点当虚室,千重叠远空。
看那万点幽深如同虚室,瞧那千重碧绿叠上远空。
列檐攒秀气,缘隙助清风。
绿色列满檐前凝聚秀气,绿色映入竹间更助清风。
碧爱新晴后,明宜反照中。
碧绿招人爱于开帘之后,景色最鲜明在反照之中。
宣城郡斋在,望与古时同。
谢眺的郡斋到今天还在,开窗望与古时完全相同。
注释
(1)岫:山峰。《尔雅》:“山有穴曰岫。”
(2)天静:澄静、宁静的天空。
(3)晓翠:知道、懂得的意思,作动词用。曹雪芹所著《红楼梦》大观园中的一处建筑,名曰“晓翠堂”,为元妃省亲期间所用,上题“桐剪秋风”匾额。
(4)窈窕:指深远貌。晋·陶渊明《归去来兮辞》:“窈窕以寻壑。”
(5)朦胧:看不分明,不清楚。这里是指一种美的境界。
(6)当:作动词用,面对着。
(7)虚室:空室。 晋·陶潜《归园田居》诗之一:“户庭无尘杂,虚室有馀闲。”
(8)叠远空:其翠通不隔音,见系重并叠远空。
(9)列檐:排列的廊檐。檐,房顶伸出墙壁的部分。
(10)攒:积聚。
(11)清风:徐徐吹来之风。
(12)反照:山光之明最宜昏中返照。
(13)宣城郡斋:指谢朓北楼。
