逐句原文翻译
灵武西凉不用围,蕃家总待纳王师。
灵武和西凉都不须再去围困,羌人已在等着接待王师的来临。
城中半是关西种,犹有当时轧吃儿。
两地城中的居民,半是关西汉人的子孙,当年学语的孩子,现在已长大成人。
注释
(1)灵武西凉:灵武:即今宁夏灵武市,西夏时为西平府。西凉:即西凉府,今甘肃武威市。两地是西夏的主要据点。
(2)蕃家:指西夏。西夏羌人的首领李继迁原为宋朝都知蕃落使。宋人称羌人为“蕃”。
(3)关西种:陕西关中一带的人。宋时,灵武有许多从关西迁来的居民。
(4)轧吃儿:当时方言,即口吃的意思。西夏的居民,除党项、汉外,尚有回纥、吐蕃等。“轧吃儿”似指这些汉话还说不熟练的少数民族人民。