逐句原文翻译
灵台无计逃神矢,风雨如磐暗故园。
我的心无法逃避爱神射来的神箭,我炽爱着仍遭受侵略和封建压迫的家园。
寄意寒星荃不察,我以我血荐轩辕。
这份情感寄托给天上的星星却没有人明了,我誓将我的一腔热血报效我的祖国。
注释
(1)灵台:指心,古人认为心有灵台,能容纳各种智慧,语出《庄子·庚桑楚》:「不可内(纳)于灵台」。郭象注:「灵台,心也。」
(2)神矢:爱神之箭。
(3)风雨如磐:风雨,在这里指帝国主义的侵略和封建主义的统治。磐,扁而厚的大石。风雨如磐,比喻国家和民族灾难的深重。
(4)故园:故国、祖国。
(5)寄意寒星:语出宋玉《九辩》:「愿寄言夫流星兮」。宋玉以流星比贤人。这里的寒星从「流星」转化而来。寄意寒星,是说作者当时远在国外,想把自己一片爱国赤诚寄托天上的寒星,让它代为转达于祖国人民。
(6)荐:奉献。
(7)轩辕:即黄帝,是古代传说中的氏族帮落酋长。