逐句原文翻译
玉砌雕栏。见吴宫西子,一笑嫣然。舞困人间半亸,艳粉争妍。珠帘尽卷,看人间、金屋神仙。歌队里,霞裾袅娜,百般娇态堪怜。
玉石砌成的栏杆,雕花的围栏,让人想起吴宫里的西施,她一笑便娇美动人。舞到疲倦时,鬓发微微垂落,那艳丽的粉妆在众人中格外娇媚。把珠帘全都卷起,看这人间,如同金屋里的神仙一般美好。歌队之中,穿着如彩霞般的舞裙轻盈飘动,种种娇柔的姿态实在惹人怜爱。
别有一枝仙种,更同山并蒂,来奉君筵。猩蜃若教解语,曲谱应传。柘黄独步,昼笼晴,锦幄张天。试剪插,金瓶千朵,醉时细看婵娟。
另有一种仙品花卉,像是与山茶花并蒂绽放,被送到君王的宴席前。这花若是能通晓人言,定会有乐曲为它谱写流传。那柘黄色的花朵独一无二,在晴朗的白日里,像锦绣的帐幕张开在天际。试着剪下花枝,插进金瓶,醉意朦胧中,细细观赏这美好的花容。
注释
(1)玉砌:用玉石砌的台阶,亦用为台阶的美称。
(2)雕栏:雕花彩饰的栏杆;华美的栏杆。
(3)嫣然:娇媚的笑态。
(4)亸:下垂。
(5)霞裾:霞衣。
(6)柘黄:赤黄色。