逐句原文翻译
织锦机边莺语频,停梭垂泪忆征人。
织机旁黄莺欢快地歌吟,歌唱着春光的来临。我却含泪停下了机梭,思念远在边关的爱人。
塞门三月犹萧索,纵有垂杨未觉春。
塞外的三月可还是那么寒冷,春风何时才能渡过玉门?这儿虽有低垂的杨柳,我却难享这春的温馨。
注释
(1)织锦:暗用前秦苏蕙织锦为回文璇玑图的典故。
(2)征:一作“行”。
(3)塞:一作“寒”。
(4)萧索:景物凄凉。
织锦机边莺语频,停梭垂泪忆征人。
塞门三月犹萧索,纵有垂杨未觉春。
织锦机边莺语频,停梭垂泪忆征人。
织机旁黄莺欢快地歌吟,歌唱着春光的来临。我却含泪停下了机梭,思念远在边关的爱人。
塞门三月犹萧索,纵有垂杨未觉春。
塞外的三月可还是那么寒冷,春风何时才能渡过玉门?这儿虽有低垂的杨柳,我却难享这春的温馨。
(1)织锦:暗用前秦苏蕙织锦为回文璇玑图的典故。
(2)征:一作“行”。
(3)塞:一作“寒”。
(4)萧索:景物凄凉。
《杨柳八首》是唐代文学家温庭筠的组诗作品。这是一组咏柳诗。第八首诗写春日织妇的怀远之情,描绘两幅画面,运用比衬手法,在同一时间内展开空间的对比,口气和神情非常婉转,显示了诗到词过渡状态的特征。
《杨柳八首》这组诗约作于唐文宗大和(827—835)、开成(836—840)年间。王昆吾《隋唐五代燕乐杂言歌辞研究》云:《杨柳》一名《柳枝》,源于隋代民间歌曲,名载《教坊记》,多用于笛乐。刘禹锡、白居易均有诗咏及此。温庭筠大和、开成年间似曾从裴度游,而裴度于此期间与刘禹锡、白居易诗酒唱和,过从甚密,则温庭筠有可能在此期间结识刘、白,《杨柳八首》或即在此期间模仿酬和之作。
楼阁春深雪不寒,关山秋早笛初残。
一般画出伤心色,漫作隋堤落照看。
暂理愁眉试半妆,舞衣叠泪损宫黄。
晴丝绕遍天涯路,不为离人续断肠。
数首新词带恨成,柳丝牵我我伤情。
柔娥幸有腰支稳,试踏吹声作唱声。
小桥风定绿烟垂,几送行人此别离。
蹀躞玉骢嘶草去,啼莺寂寞雨千丝。
江上东西离别饶,旧条折尽折新条。
亦知春色人将去,犹胜狂风取次飘。
高拂危楼低拂尘,灞桥攀折一何频。
思量却是无情树,不解迎人只送人。
阴阴垂柳乱蝉嘶,柳外娇莺自在啼。
心事太平山色好,开轩坐到日沈西。
门前折杨柳,送君江南去。
春来杨柳又作花,此日知君在何处。
东风吹雨烟冥冥,高楼玉笛难为听。
杨花随风千万里,一夜飘零落江水。
罥烟袅袅窣青丝,叔子风流故若斯。
不独佳名播梓里,襄阳兼有岘山碑。
赤阑桥外有东风,舞态委蛇学不工。
公子等閒来系马,梢头斜插酒旗红。