逐句原文翻译
我行未云远,回顾惨风凉。
此行离去家不远,回顾悲凄风正凉。
春燕应节起,高飞拂尘梁。
春燕依时已返家,高飞恋恋绕屋梁。
边雁悲无所,代谢归北乡。
悲哀大雁无居处,陆续北飞归故乡。
离昆鸣清池,涉暑经秋霜。
落落鵾鸡鸣清池,历经夏暑与秋霜。
愁人难为辞,遥遥春夜长。
我今惆怅言难尽,漫漫煎熬春夜长。
注释
(1)行:指行役。
(2)云:语助词,无意义。
(3)惨风:悲凉之风。
(4)应节:按照季节。
(5)起:指飞来。
(6)尘梁:落满灰尘的屋梁。
(7)边雁:边疆的大雁。
(8)无所:无处所,没有停息之处。
(9)代谢:更迭,交替。指群接着一群,陆陆续续。
(10)离鹍:离群的鹍鸡。鹍:鹍鸡,似鹤之鸟。
(11)愁人:诗人自指。
