逐句原文翻译
西湖南北烟波阔,风里丝簧声韵咽。舞余裙带绿双垂,酒入香腮红一抹。
西湖阔,烟波浩渺波连波,东西南北望,不见岸堤坡。丝竹篁管声悲咽,随风荡湖面。绿裙罗带伴娇飞,舞罢双双垂。尊前美酒入红唇,染就香腮红云。
杯深不觉琉璃滑,贪看六幺花十八。明朝车马各西东,惆怅画桥风与月。
贪看歌舞人入迷,酒盈金杯,不知滑欲坠,欢乐极时宜生悲,想起日后各南北。面对美景与歌舞,不禁惆怅盈腹肺。
注释
(1)玉楼春:词牌名。又称“木兰花”“春晓曲”“西湖曲”“惜春容”“归朝欢令”等。双调五十六字,前后阕格式相同,各三仄韵,一韵到底。
(2)西湖:指颍州城西北的西湖。
(3)丝簧:泛指乐器。丝:琴瑟之类;簧:笙筝之类。
(4)琉璃滑:喻美酒甘甜爽口。琉璃,本指绿色或金黄色的釉料,此指绿色的酒。
(5)六幺:又名“绿腰”,唐宋时期的歌舞曲名。
(6)花十八:《六幺》曲子中的一叠。
