逐句原文翻译
西北楼开四望通,残霞成绮月悬弓。
西北高楼的大门敞开能望见四面八方,残留的云霞如丝般笼罩在似弓的月旁。
江村夜涨浮天水,泽国秋生动地风。
入夜暴雨倾盆洪水铺天盖地席卷而来,风雨交加远近村庄旋即陷入一片汪洋。
高下绿苗千顷尽,新陈红粟万廒空。
山上山下千顷庄稼就顷刻间付诸东流,仓里新收与旧存的粮食都被洗劫一空。
才微分薄忧何益,却欲回心学钓翁。
我身份卑微不能造福百姓忧愁也没用,不如归隐田园去做不问世事的钓鱼翁。
注释
(1)四望:向四方眺望。王粲《登楼赋》:“登兹楼以四望兮,聊暇日以销忧”。
(2)残霞:晚霞。
(3)绮:一种有花纹或图案的丝织品。谢朓《晚登三山还望京邑》:“余霞散成绮,澄江静如练”。
(4)弓:形容弯月似弓。
(5)浮天水:形容洪水一片汪洋,连天无际,天像浮在水上一样。木华《海赋》:“浮天无岸”。
(6)泽国:河流湖泊众多的地方。此指郢州变成一片泽国。
(7)动地风:形容风大浪大,惊天动地。
(8)顷:每顷合一百亩。
(9)廒:收藏粮食的仓房。一作“箱”。
(10)才微分薄:才能低微,官位不高。
(11)学钓翁:指弃官归隐。一作“学塞翁”。
