逐句原文翻译
踌蹰古塞关,悲歌为谁长。
我在古老的边塞关口徘徊,吟唱着悲伤的曲调。
日行见孤老,羸弱相提将。
我在白天走路时遇见一群孤苦的老人,他们个个瘦弱不堪,互相搀扶着走来。
闻其呼怨声,闻声问其方。
听到他们的号呼和抱怨,我就走过去询问其中的原因。
方言无患苦,岂弃父母乡。
他们回答说要不是承受不了官患匪患,又怎么会这样背井离乡?
非不见其心,仁惠诚所望。
他们虽然哀号抱怨,但心里还是非常渴望能有仁惠的政治的。
念之何可说,独立为悽伤。
我想到这些也无话可说,只能独自站在那里为他们的不幸而悲伤。
注释
(1)踌蹰:一作“踟蹰”,犹疑,徘徊。
(2)长:增长,这里可理解为吟唱。
(3)孤老:孤苦的老人。
(4)羸弱:瘦弱。
(5)提将:搀扶。
(6)岂:怎么。