逐句原文翻译
谁怜贱子启穷途,太守封来酒一壶。
谁来怜悯我即将面临的贬谪和外放的困境呢?只有歙州太守卢中永特意送来的一壶名酒。
攻破是非浑似梦,削平身世有如无。
一饮而尽,仿佛看透了世间的是非曲直,如同梦境一般。曾经的身世浮沉、痛苦经历似乎都烟消云散了。
醺醺若借嵇康懒,兀兀仍添宁武愚。
醉醺醺的,像嵇康一样疏懒,不受礼法的约束。昏昏沉沉的,更增添了像宁武子那样装傻的想法。
犹念悲秋更分赐,夹溪红蓼映风蒲。
感念卢中承在这萧瑟的秋天里惦念自己并送来美酒,看着夹溪而生的红蓼映衬着那凋零的风蒲,感慨万千。
注释
(1)太守:即卢中丞,字子强,歙州刺史。
(2)嵇康:仕魏为中散大夫。嗜酒,工诗文,谓己“性复疏懒”。
(3)兀兀:昏沉貌。
(4)宁武:卫国大夫,谥武。
(5)风蒲:蒲柳。
