逐句原文翻译
鹳雀楼西百尺樯,汀洲云树共茫茫。
鹳雀楼西边有百尺桅樯,汀洲上高耸入云的树木一片茫茫。
汉家箫鼓空流水,魏国山河半夕阳。
汉家乐奏犹如逝去的流水,魏国山河也已经半入夕阳。
事去千年犹恨速,愁来一日即为长。
往事过千年尚遗憾时间过得快,忧愁到来一天也觉得太长。
风烟并起思归望,远目非春亦自伤。
战乱中更激起思念家乡的情感,远望楼前景色已非春天不免自我感伤。
注释
(1)西:一作“南”,一作“前”。
(2)汀洲:水中小洲。《楚辞·九歌·湘夫人》:“搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。”
(3)箫鼓:箫与鼓。泛指乐奏。南朝梁江淹《别赋》:“琴羽张兮箫鼓陈,燕赵歌兮伤美人。”
(4)魏国山河:指大好河山。语本《史记·孙子吴起列传》:“(魏)武侯浮西河而下,中流,顾而谓吴起曰:‘美哉乎山河之固,此魏国之宝也!’”
(5)千年:极言时间久远。晋陶渊明《挽歌诗》:“幽室一已闭,千年不复朝。”
(6)为:一作“知”。
(7)风烟:一作“风尘”。
(8)起:一作“是”。
(9)思归:一作“思乡”。
(10)远目:远望。唐羊士谔《书楼怀古》诗:“远目穷巴汉,闲情阅古今。”
