隋宫

〔唐代〕李商隐

乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。

春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆。

作品简介

《隋宫》是唐代诗人李商隐所作的一首七言绝句,诗人选取典型题材,讽咏隋炀帝杨广奢侈嬉游之事。首二句写炀帝任兴恣游,肆行无忌,且滥杀忠谏之士,遂伏下杀身之祸;次二句取裁锦一事写其耗费之巨,将一人与举国、宫锦与障泥和船帆对比,突出炀帝之骄奢淫逸。然而全诗无一议论之语,于风华流美的叙述之中,暗寓深沉之虑,令人鉴古事而思兴亡。全诗在艺术方法上将实写与虚写巧妙地运用在一起,一实一虚展示了前朝皇帝与当朝皇帝的昏庸,讽刺意味浓厚,具有力度。此诗长于思想性,不失为政治讽刺诗之佳作。

创作背景

《隋宫》此诗是诗人晚年江东之游时写下的名作。张采田《玉溪生年谱会笺》编此诗于唐宣宗大中十一年(857),时李商隐因柳仲郢推荐,任盐铁推官,游江东。

翻译注释

翻译

隋炀帝为南游江都不顾安全,九重宫中有谁理会劝谏书函。

春游中全国裁制的绫罗锦缎,一半作御马障泥一半作船帆。

注释

(1)隋宫:隋炀帝杨广建造的行宫。

(2)南游:隋炀帝为满足其荒淫享乐的欲望,曾多次巡游江都。

(3)不戒严:古代皇帝外出,要实行戒严,隋炀帝南游,为显示天下太平了自己的华贵气派,不加戒严。

(4)九重:指皇帝居住的深宫。

(5)省:明察,懂得。

(6)谏书函:给皇帝的谏书。

(7)举国:全国。

(8)宫锦:按照宫廷规定的格式织成的供皇家使用的高级锦缎。

(9)障泥:马鞯,垫在马鞍的下面,两边下垂至马蹬,用来挡泥土。

全文拼音版

suígōng
chéngxìngnányóujièyánjiǔchóngshuíxǐngjiànshūhán
chūnfēngguócáigōngjǐnbànzuòzhàngbànzuòfān

作者介绍

李商隐(813—858),字义山,号玉谿生,晚唐杰出诗人,原籍怀州河内(今河南沁阳)。其诗构思精密,语言瑰丽,善用典故与象征,开创“朦胧诗风”,与杜牧并称“小李杜”。代表作《无题》《锦瑟》《夜雨寄北》等情感深挚,含蓄隐晦。因卷入“牛李党争”而仕途坎坷,终生潦倒。诗作多抒写个人失意与时代苦闷,七律成就尤高,对宋代西昆体及后世诗歌影响深远。

李商隐的诗

相关推荐

隋大业长白山谣

〔隋代〕无名氏

长白山前知世郎,纯着红罗锦背裆。

长矟侵天半,轮刀耀日光。

上山吃獐鹿,下山吃牛羊。

忽闻官军至,提刀向前荡。

譬如辽东死,斩头何所伤。

隋宫

〔唐代〕李商隐

紫泉宫殿锁烟霞,欲取芜城作帝家。

玉玺不缘归日角,锦帆应是到天涯。

于今腐草无萤火,终古垂杨有暮鸦。

地下若逢陈后主,岂宜重问后庭花。

隋侯获珠

〔魏晋〕陶渊明

昔隋侯因使入齐,路行深水沙边,见一小蛇,可长三尺,于热沙中宛转,头上血出。隋侯见而愍之,下马以鞭拨入水中,语曰:“汝若是神龙之子,当愿拥护于我。”

言讫而去。

至于齐国,经二月还,复经此道。忽有一小儿,手把一明珠,当道送与。隋侯曰:“谁家之子?而语吾。”

答曰:“昔日深蒙救命,甚重感恩,聊以奉观。”

侯曰:“小儿之物,讵可爱之?”

不顾而去。

至夜,又梦见小儿持珠与侯曰:“儿乃蛇也,早蒙救护生全,今日答恩,不见垂纳,请受之,无复疑焉。”

侯惊异。迨明,见一珠在床头,侯乃收之而感曰:“伤蛇犹解知恩重报,在人反不知恩乎?”

侯归,持珠进纳,具述元由,终身食禄耳。《搜神后记》