逐句原文翻译
柳花飞处莺声急,晴街春色香车立。金凤小帘开,脸波和恨来。
柳花飘飞的地方,黄莺叫声急促,晴朗的街上满是春日景致,华丽的马车停在路边。绣着金凤的小小帘幕被掀开,她眼波流转间,满是愁恨。
今宵求梦想,难到青楼上。赢得一场愁,鸳衾谁并头?
今晚就算想在梦里寻她,也难梦到那青楼中的人。最后只落得满心忧愁,绣着鸳鸯的被子,如今谁能和我并肩共枕呢?
注释
(1)香车:涂有香料的华丽的车子。
(2)脸波:眼色。
(3)青楼:豪华的楼房。指的是富贵人家的楼阁。也有用来指妓院,如杜牧《遣怀》“十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。”