逐句原文翻译
已讶衾枕冷,复见窗户明。
实在惊讶今夜的寒冷,被子枕头竟然冰凉,又见窗外一片通明。
夜深知雪重,时闻折竹声。
夜深了,知道这是外边下了大雪,不时听到厚厚积雪压断树枝的声音。
注释
(1)讶:惊讶。
(2)衾枕:被子和枕头。
(3)重:大的意思,指雪下的很大。
(4)折竹声:指大雪压折竹子的声响。
已讶衾枕冷,复见窗户明。
夜深知雪重,时闻折竹声。
已讶衾枕冷,复见窗户明。
实在惊讶今夜的寒冷,被子枕头竟然冰凉,又见窗外一片通明。
夜深知雪重,时闻折竹声。
夜深了,知道这是外边下了大雪,不时听到厚厚积雪压断树枝的声音。
(1)讶:惊讶。
(2)衾枕:被子和枕头。
(3)重:大的意思,指雪下的很大。
(4)折竹声:指大雪压折竹子的声响。
《夜雪》是唐代诗人白居易创作的一首五言绝句。这是一首咏雪诗,诗人描写的是“夜雪”,全用侧面烘托手法。诗人怀着真情实感抒写自己独特的感受,在众多的咏雪诗中,此诗新颖别致,清新淡雅,别具韵味。首句从感觉写起,通过冷不仅点明有雪,而且暗示雪大。次句从视觉的角度进一步写夜雪,夜深却见窗明,正说明雪下得大、积雪深,是积雪的反光给暗夜带来了亮光。三四句是从听觉的角度着笔,深夜传来了积雪压折竹枝的声音,可知雪势的有增无减。“折竹声”于深夜时闻,衬托了冬夜的寂静,也暗示出诗人一夜无眠。这不只是因为“衾枕冷”,也透露出诗人谪居江州的孤寂心情。
白居易的《夜雪》作于公元唐宪宗元和十一年(816年)冬。诗人当时45岁,官职是江州司马。 当时白居易因上书论宰相遇刺事被贬江州,在寒冷寂静的深夜中作者看见窗外积雪有感而发,孤寂之情愈发浓烈,写下了这首《夜雪》。
天低野阔冻云同,脉脉绥绥向晚空。
窗影渐明疑近晓,竹声频折怪无风。
瑞雪纷纷落,残灯半夜馀。
独怜为客日,重看古人书。
梦觉忧还集,诗成乐自如。
遥思乘兴客,风细片帆舒。
耿耿茅檐下,明灯看飞雪。
犯此太古寒,因之百情热。
匡山有神人,路断梁亦绝。
举目但悽恧,星霜变玄发。
狂歌白石烂,往往达明发。
六出寒花云外飘,天宫错落撒琼瑶。
群鸦乱噪笼烟树,孤鹤频惊带月潮。
茅屋一时成玉宇,曲蹊忽转起银桥。
围炉共酌金罍酒,独惜山中有采樵。
寒风夜萧飒,门外白皑皑。
窗破何须补,从他雪入来。
色换虚窗曙,寒侵陋室穷。
雁迷天一色,鸡唱夜方中。
客棹帆应重,薰笼火不空。
此时钟岳影,白昼宛疑同。
黄昏初淅淅,深夜故翩翩。
野白惊连水,窗明觉满船。
天低寒月下,河断北风前。
旅泊成淹滞,孤樯未可牵。
迩日春云散复凝,祥花入夕势旋增。
可能如愿忧差释,转觉延睋闷不胜。
岂为宜灯还助月,幸逢镂水更裁冰。
朝来积地刚馀寸,慰与愁兼景懒凭。
一榻浑如水,雪天未肯明。
怜吾愁不寐,到户寂无声。
白满思山谷,寒多念友生。
正当孤绝际,忽听晓钟鸣。
书帷夜雪耿无眠,晨起犹禁晓日寒。
旋见软红生野水,似看寸碧出遥山。
诗成已觉风生座,饮散俄惊月满鞍。
梦破小窗依约态,浑疑暮雨楚台还。