逐句原文翻译
有兔爰爰,雉离于罗。我生之初,尚无为;我生之后,逢此百罹。尚寐无吪!
野兔儿自由自在,雉鸡儿落进网来。我刚出生的时候,没有战乱没有灾。自从我出生之后,竟遭遇种种祸害,但愿永睡不醒来。
有兔爰爰,雉离于罦。我生之初,尚无造;我生之后,逢此百忧。尚寐无觉!
野兔儿自由自在,雉鸡儿落进网来。我刚出生的时候,没有徭役没有灾。自从我出生之后,竟遭遇种种苦难,但愿长睡永闭眼。
有兔爰爰,雉离于罿。我生之初,尚无庸;我生之后,逢此百凶。尚寐无聪!
野兔儿自由自在,雉鸡儿落进网来。我刚出生的时候,没有劳役没有灾。自从我出生之后,竟遭遇种种祸端,但愿长睡听不见。
注释
(1)王风:王都之风,即东周王城洛邑一带的乐调。《诗经》“十五国风”之一,今存十篇。
(2)爰爰:同“缓缓”,自由自在的样子。
(3)离:同“罹(lí)”,陷,遭到。
(4)罗:罗网。
(5)尚无为:尚:犹,还。无为:无事。为,各种作为。《郑笺》:“为,谓军役之事也。”
(6)百罹:多种忧患。
(7)尚寐无吪:尚:庶几,有希望的意思。寐:睡。无吪(é):不说话。一说不动。
(8)罦:一种装设机关的网,能自动掩捕鸟兽,又叫覆车网。
(9)造:指劳役。朱熹《诗集传》:“造,亦为也。”
(10)忧:忧愁,苦难。
(11)觉:不醒,不想看。觉,清醒。
(12)罿:捕鸟兽的网,也是覆车网。
(13)庸:指劳役。郑笺:“庸,劳也。”
(14)无聪:不想听。聪,听觉。