逐句原文翻译
峭寒催换木棉裘,倚仗郊原作近游。
隐隐轻寒,驱使着我这年迈之人又已换上了棉衣了呢!值此秋光满眼,且让我拄着拐杖在近郊的原野上信步闲游。
最是秋风管闲事,红他枫叶白人头。
使我感触万端的倒是那好管闲事的秋风啊,只有你一来到了人间,便搅得枫红似火,万木凋零,催人肠断白人头。
注释
(1)峭寒:形容寒气已很厉害。徐积《杨柳枝》:“清明前后峭寒时,好把香绵闲抖擞。”
(2)木棉:旧称多年生海岛棉为木棉,这里泛指棉花。
(3)裘:皮衣,这里实指长袍。
(4)倚杖:依靠着手杖。杜甫《倚杖》:“看花虽郭内,倚杖即溪边。”
(5)红他枫叶白人头:秋风使枫叶变红、人的头发变白。人头:诗人自称。
