逐句原文翻译
一代倾城逐浪花,吴宫空自忆儿家。
一代绝色美人终于如浪花般消失了,在吴宫里的人白白地想念着你。
效颦莫笑东村女,头白溪边上浣纱。
切莫讥笑东村效颦女长得丑,她满头白发时仍能在溪边浣纱。
注释
(1)倾城:绝色美女的代称,也叫“倾国”。
(2)儿家:称呼古代女子,你。指西施。
(3)效颦:相传西施家乡的东村有女子,貌丑,人称东施,因见西施“捧心而颦(皱眉)”的样子很美,她也学着捧心而颦,结果反而更丑(出《庄子·天运》)。这句倒装,意即“莫笑东村女效颦”。
(4)浣纱:西施和她家乡的女子曾在若耶溪边漂洗过棉纱。浣,洗涤。
