生查子·药名闺情

〔宋代〕陈亚

相思意已深,白纸书难足。字字苦参商,故要檀郎读。

分明记得约当归,远至樱桃熟。何事菊花时,犹未回乡曲?

原文翻译及注释

逐句原文翻译

相思意已深,白纸书难足。字字苦参商,故要檀郎读。

自从与夫君离别之后,思忿之情绪日渐加深,这短短的信笺,无法写尽我要倾诉的思情。信中的每一个字,都饱含着我的相思之苦,希望夫君仔细阅读,明白此情。

分明记得约当归,远至樱桃熟。何事菊花时,犹未回乡曲?

我清楚地记得,当时相约,你最迟于仲夏樱桃红熟之时回家。我日日盼,夜夜想,已经到了秋天,连菊花都开放了,为什么还没有你回来的音信呢?

注释

(1)相思:即“相思子”,中药名。

(2)意已:谐中药名“薏苡”。

(3)白纸:指信笺。又谐中药名“白芷”。

(4)苦参商:谓夫妻别离,苦如参商二星不能相见。参星在西,商星(即辰星)在东,此出彼没,无法相见。苦参:中药名。

(5)檀郎读:一作“槟郎读”(“槟郎”亦是中药名)。意谓请丈夫仔细阅读。檀郎:晋代潘岳是美男子,小名擅奴.故旧时常以“檀郎”代称夫婿或所爱男子。郎读:谐中药名“狼毒”。

(6)当归:应该回家。亦中药名。

(7)远至:最迟到,最迟于。又谐中药名“远志”。

(8)樱桃熟:樱桃红熟之时,即初夏。樱桃:亦中药名。

(9)菊花时:菊花盛开之时,即深秋。菊花:亦中药名。

(10)回乡曲:意谓回家的信息。回乡:谐中药名“茴香”。

生查子·药名闺情拼音版

shēngzhā··yàomíngguīqíng
xiāngshēnbáizhǐshūnánshēnshāngyàotánláng
fēnmíngyuēdāngguīyuǎnzhìyīngtáoshúshìhuāshíyóuwèihuíxiāng

作品简介

《生查子·药名闺情》是北宋词人陈亚的作品。这是一首别具风味的药名闺情词。词中以深挚的感情和浅近的语言,妙用一连串药名,通过闺中人以书信向客居外的夫君倾诉相思之情的情节,抒写了闺中人思念远人的款款深情。

创作背景

陈亚由做医工的舅父养大,他从小耳濡目染,药名烂熟于胸。词人长期在外做官不能回家。妻子写信给词人倾诉相思之情,词人有感于此便在写下《生查子·药名闺情》这首巧用药名的闺情词。

作者介绍

陈亚(生卒年不详),字亚之,北宋扬州(今属江苏)人。诗人、藏书家。咸平五年进士,曾任杭州於潜县令、越州知州等职。性滑稽,善为诗,尤以药名诗著称,巧妙嵌合中药名称成句,意趣诙谐,自成一家。藏书亦富,有《陈氏藏书目》。著有《澄源集》,已佚,今存药名诗数首及散句,见于《宋诗纪事》等。其药名诗对后世文人游戏诗体有一定影响。陈亚最著名的十首诗

相关诗文