逐句原文翻译
清漪衔苑,御水分流,阿阶西北青红。朱栱浮云,碧窗宿雾濛濛。璇题净横秋影,笑南飞、不过新鸿。延桂影,见素娥梳洗,微步琼空。
清澈的池水环绕着宫苑,皇家的河流分岔流淌,西北角的台阶呈现出青红相间的色彩。红色的斗拱高耸入云,碧绿的窗棂笼罩在朦胧的夜雾中。玉饰的檐头清净地映着秋日的光影,可笑那南飞的鸿雁,也飞不过这宫苑的上空。桂树的影子缓缓伸展,仿佛看见嫦娥正在梳洗,在洁净的天空中轻轻漫步。
城外湖山十里,想无时长敞,罨画帘栊。暗柳回堤,何须系马金狨。莺花翰林千首,彩毫飞、海雨天风。凤池上,又相思、春夜梦中。
城外连绵十里的湖光山色,想来是常年敞开着如诗如画的窗景。岸边的柳树幽暗地环绕着堤岸,哪里需要用金狨皮装饰的马缰绳来系马呢?在这莺飞草长的景致中,翰林院的文人写下千首诗篇,五彩的笔锋挥洒自如,仿佛带着海雨天风的气势。在中书省的官署里,又在春夜的梦中,涌起了相思之情。
注释
(1)清漪:水清澈而有波纹。
(2)濛濛:迷茫貌。
(3)璇题:玉饰的椽头。
(4)罨画:色彩鲜明的绘画。