卜算子·风露湿行云

〔宋代〕张元干

风露湿行云,沙水迷归艇。卧看明河月满空,斗挂苍山顶。

万古只青天,多事悲人境。起舞闻鸡酒未醒,潮落秋江冷。

作品简介

《卜算子·风露湿行云》是南宋爱国词人张元干的一首秋夜抒怀之作。全词以冷峻笔调勾画天地苍茫,寄寓家国之悲:上阕写景:“风露湿云”“沙水迷艇”营造朦胧孤寂之境,“月满空”“斗挂山”则突显宇宙之永恒;下阕抒情:以“万古青天”对比“多事人境”,暗讽南宋偏安之局,末句借祖逖“闻鸡起舞”典,自伤报国无门,唯余“秋江潮冷”的悲凉。此词将个人身世与时代苦难融入自然意象,风格沉郁苍劲,是南宋豪放词从慷慨转向悲怆的代表作。

创作背景

张元干于绍兴元年(1131)四十一岁时辞官还乡,这首词作于休官里居以后。《卜算子·风露湿行云》该词表达了词人国事多难却不能实现北伐中原爱国抱负的苦闷心情。

翻译注释

翻译

我独自摇荡着一叶小舟在静夜里归来,爽风夜露,我沾湿了衣服,行云舒卷;沙溪上,飘浮着淡淡的雾气,使小舟迷失了归路。我枕着小舟,抬眼望去,那深远的天宇上,银河横亘,月华明朗,北斗七星闪烁在静穆的苍山顶上。

历史长河悠悠流转,唯有那茫茫苍天永存,在这个多灾多难的时代,人生境况是如此悲凉。心中沉闷极了,只说一醉方休罢了,不料醉中也挥舞起宝剑来;沙溪的潮水退下去了,深夜的秋江变得更加凄清寒冷。

注释

(1)湿:衣服沾湿。

(2)沙水:即沙溪,闽江上源之一。

(3)归艇:归来的小舟。

(4)明河:即银河。

(5)斗:指北斗星。

(6)多事:这里指国家多难。

(7)起舞闻鸡:晋代祖狄与刘琨俱为司州主簿,共被同寝,中夜闻鸡起舞。晋元帝时,祖狄自请统兵北伐,渡江时击楫立誓说,不靖中原而复渡者,有如此江。事见《晋书·祖狄传》。这里借用来抒发作者不能实现北伐中原的爱国抱负而感到愁苦的心情。

全文拼音版

suàn··fēng湿shīxíngyún
fēng湿shīxíngyúnshāshuǐguītǐngkànmíngyuèmǎnkōngdǒuguàcāngshāndǐng
wànzhǐqīngtiānduōshìbēirénjìngwénjiǔwèixǐngcháoluòqiūjiānglěng

作者介绍

张元干(1090一约1170),字仲宗,自号真隐山人、芦川居士、芦川老隐,福建永福(今福建永泰)人。徽宗时为太学上舍生。金兵入侵,宰相李纲任亲征行营使,张元干曾为其幕僚。因不满秦桧专权误国,弃官归隐。后因赋词对李纲、胡铨表示同情和支持,被投入监狱,削除官籍。与张孝祥一起号称南宋初期“词坛双璧”。著有《芦川归来集》十卷和《芦川词》两卷。

张元干的诗

相关推荐

卜算子·漫兴

〔宋代〕辛弃疾

千古李将军,夺得胡儿马。李蔡为人在下中,却是封侯者。

芸草去陈根,笕竹添新瓦。万一朝家举力田,舍我其谁也。

卜算子·齿落

〔宋代〕辛弃疾

刚者不坚牢,柔底难摧挫。不信张开口了看,舌在牙先堕。

已阙两边厢,又豁中间个。说与儿曹莫笑翁,狗窦从君过。

卜算子·自嘲

〔清代〕丁元英

本是后山人,偶做前堂客。醉舞经阁半卷书,坐井说天阔。

大志戏功名,海斗量福祸。论到囊中羞涩时,怒指乾坤错。

卜算子·赠妓

〔宋代〕谢直

双桨浪花平,夹岸青山锁。你自归家我自归,说着如何过。

我断不思量,你莫思量我。将你从前与我心,付与他人可。