逐句原文翻译
快风收雨,亭馆清残燠。池光静横秋影,岸柳如新沐。闻道宜城酒美,昨日新醅熟。轻镳相逐。冲泥策马,来折东篱半开菊。
快风停止了雨,亭馆里清除残余的炉火。池水光线静静地横在秋天的影子上,岸上的柳树像是洗过头发似的新鲜。听说宜城的酒很美,昨天新酿的酒已经熟了。轻轻地拨动马缰绳,冲过泥泞,急驰而来,折断了东边篱笆上半开的菊花。
华堂花艳对列,一一惊郎目。歌韵巧共泉声,间杂琮琤玉。惆怅周郎已老,莫唱当时曲。幽欢难卜。明年谁健,更把茱萸再三嘱。
华堂里的花朵色彩艳丽,排列得整整齐齐,一个个都让人惊叹。歌声和琴音巧妙地交织在泉水的声音中,夹杂其中的还有瑟瑟琮琤的玉器声。感到忧愁,周郎已经年老,不再唱当年的曲调。幽静的欢乐难以预测。明年谁会健在,再次把茱萸花三番嘱咐。
注释
(1)燠:暖,热。
(2)新沐:刚洗头发。
(3)新醅:新酿的酒。
(4)东篱:园圃名。
(5)华堂:正房,高大的房子。
(6)琮琤:象声词。
(7)幽欢:幽会的欢乐。
