逐句原文翻译
皋兰被径,月底栏干闲独凭。修竹娟娟,风里时闻响佩环。
溪边的香兰覆盖了小路,晚上靠在栏边一个人赏月。外面的长竹像一个个姿态娟好的女子,风吹拂过发出沙沙的声响,像美女随身佩戴的玉饰发出的声音。
蓦然深省,起踏中庭千个影。依尽人间,一梦钧天只惘然。
突然间,让人陷入到沉思中,走进院落中,那翩跹的影子似梦似幻。回到现实中来,就像一场梦醒来,让人感到迷茫。
注释
(1)减字木兰花:词牌名,又名“减兰”“木兰香”“天下乐令”“玉楼春”“偷声木兰花”“木兰花慢”等。此调双调四十四字,前后段各四句,两仄韵两平韵。
(2)皋兰:泽边兰草。
(3)被:覆盖。
(4)凭:靠着。
(5)修竹:长长的竹子。
(6)娟娟:姿态柔美的样子。
(7)佩环:古代系于衣带的玉饰。
(8)中庭:庭院之中。
(9)个影:指竹叶的影子。
(10)钧天:即天上的音乐。
(11)惘然:不知所以。