逐句原文翻译
皓魄当空宝镜升,云间仙籁寂无声。
晶莹皎洁的月亮像一面宝镜升到天上,云间仙境万籁俱寂没有一丝声响。
平分秋色一轮满,长伴云衢千里明。
今夜一轮满月把秋天分成两半,它把月色洒在云间大道上千里万里亮堂堂。
狡兔空从弦外落,妖蟆休向眼前生。
狡黠的仙兔好像要从弦外跳落,妖异食月的蛤蟆你别现身以免遮住月光。
灵槎拟约同携手,更待银河彻底清。
我要和朋友相约一起登上直通银河的仙筏,只等那银河彻底清清亮亮。
注释
(1)皓魄:指月亮。魄,古人称月光初生或将灭时的微光。
(2)宝镜:指月亮。因中秋月圆似镜,故言。
(3)仙籁:仙境的声音。这里是指自然界的风声。籁,原指孔窍中发出的声音。
(4)平分秋色:把秋色分为两半。中秋节是阴历八月十五日,正值秋季之半,故称平分秋色。
(5)云衢:云海中月亮运行的轨迹。衢,四通八达的道路。
(6)狡免:指传说里月中捣药的白兔,据说它可以使月亮生光。
(7)弦:阴历每月的初七、初八,月亮缺上半,叫上弦;每月的二十二日、二十三日,月亮缺下半,称下弦。
(8)妖蟆:传说中的月里蟾蜍,能食月,使月亮产生圆缺变化。南宋方岳《八月十四月食中秋遂无月》:“妖蟆不为中秋地,老兔先奔昨夜寒。”
(9)灵槎:古代神话传说中往来天上的筏子。晋张华《博物志》:“旧说云天河与海通,近世有人居海滨者,见年年八月有浮搓去来不失期。”槎,竹筏。
(10)拟约:打算邀请。
(11)银河:天河。