逐句原文翻译
谁言生离久,适意与君别。
离别的时间虽然很长,自己却刚刚感到与丈夫分别。
衣上芳犹在,握里书未灭。
还闻得见对方衣服上的香味,对方交给自己的情书还握在手里,字迹尚未磨灭。
腰中双绮带,梦为同心结。
我腰襟上佩戴的两条绸带,在梦中变作了同心结。
常恐所思露,瑶华未忍折。
恐怕自己的心思被他人看出,不敢去折瑶华赠给情人。
注释
(1)适:才。
(2)意:当作“忆”。
(3)芳:情人留下的体香。
(4)书:情人的书信。
(5)绮带:绸带。
(6)同心结:用锦带制成的菱形连环回文结,表示恩爱二之意。
(7)所思:指自己思慕情人的感情。
(8)瑶华:琼花,指情人。
