逐句原文翻译
五月榴花妖艳烘,绿杨带雨垂垂重。五色新丝缠角粽。金盘送,生绡画扇盘双凤。
五月是石榴花开的季节,依依杨柳被细雨润湿,枝叶低低沉沉地垂着。棕子用五彩的丝线缠着,用金盘盛着送上桌来,连手中的丝扇也画上或者绣上了盘绕的双凤。
正是浴兰时节动,昌蒲酒美清尊共。叶里黄鹂时一弄。犹䰒鬆,等闲惊破纱窗梦。
端午节人们沐浴更衣,想祛除身上的污垢和秽气,举杯饮下雄黄酒以驱邪避害。在热闹过后,酒酣耳热,想小憩一番,不料想轻易地被惊醒了,在睡眼惺忪之时,听到了黄鹂又在婉转清圆的声音。
注释
(1)渔家傲:词牌名,源自唐张志和《渔歌子》,是歌唱渔家生活的曲子,宋初较为流行。双调六十二字,上下片各五句五仄韵。
(2)榴花:石榴花。落叶灌木。
(3)妖艳:红艳似火。
(4)烘:烧。
(5)垂垂:低垂貌。
(6)角粽:粽子。为端午节物。
(7)生绡:未漂煮过的丝绸,多用以作画,因亦以指画卷。
(8)浴兰:以兰(香草)汤洗沐,以祓不祥。
(9)时节动:此处指时令季节的转换。动,指变动、变换。
(10)菖蒲酒:用菖蒲叶浸制的酒。旧俗以菖蒲可以祛邪去疾。端午节亦称菖蒲节。
(11)清尊:酒器。
(12)䰒鬆:似醒非醒的朦胧状态,如言睡眼惺忪。
