逐句原文翻译
暮烟起遥岸,斜日照安流。
傍晚的烟霞在遥远的岸边升起,将要落山的太阳照在平静的江面上。
一同心赏夕,暂解去乡忧。
我和送我的朋友一起欣赏江上的晚景,暂时化解了离乡带来的忧愁。
野岸平沙合,连山远雾浮。
旷野中广阔的沙滩在江流涯岸聚合,山峦间连绵起伏的缭雾冉冉浮荡。
客悲不自已,江上望归舟。
远行的我止不住落下了伤心的眼泪,久久的立在江边目送着友人渐行渐远的归船。
注释
(1)遥岸:远处的江岸。
(2)安流:流淌着的平静的江水。
(3)暂解去乡忧:傍晚时与友人一起来欣赏江景,使自己暂时去掉了离别家乡的忧愁。解,去掉。去,离开。
(4)平沙:广阔的沙原。
(5)连山:连绵不断的山峦。
(6)客:飘泊在外的人,作者自指。
(7)已:停止。
