逐句原文翻译
风絮飘残已化萍,泥莲刚倩藕丝萦。珍重别拈香一瓣,记前生。
风中的柳絮残飞到水面化作浮萍,河泥中的莲花虽然刚劲果断,但是它的茎却依然会丝丝萦绕不断。别离时拈一花瓣赠与对方,记念以前的事情。
人到情多情转薄,而今真个不多情。又到断肠回首处,泪偷零。
人们常说人多情了他的感情就不会很深,现在真的后悔以前的多情,回到以前伤心离别的地方,泪水禁不住悄悄流下来。
注释
(1)泥莲:指荷塘中的莲花。
(2)倩:请、恳请。此处谓莲花被藕丝缠绕。
(3)萦:回旋缠绕。
(4)拈:用指取物。
(5)零:动词,流下。
