逐句原文翻译
想贞元朝士无多,满目江山,日月如梭。上苑繁华,西湖富贵,总付高歌。
前朝人物,现在已经不多。眼前江山依旧,光阴快似飞梭。京都的繁华,西湖的富贵,只让人感叹高歌。
麒麟冢衣冠坎坷,凤凰台人物蹉跎。生待如何,死待如何?纸上清名,万古难磨。
麒麟冢王侯将相,身后也很坎坷;风凰台风流英华,岁月同榉蹉跎。生,将又如何?死,又将如何?只有留在纸上的清白名声,千年万代也不会消磨。
注释
(1)折桂令:曲牌名,又称蟾宫曲。
(2)贞元朝士:贞元,唐德宗年号(785—805),这里借指前一个朝代。唐刘禹锡《听旧宫中乐人穆氏唱歌》:“休唱当时供奉曲,贞元朝士已无多。”
(3)上苑:指皇家的花园,这里代指元代的京城大都。
(4)西湖:指杭州。
(5)总付:都交给。
(6)麒麟冢:麒麟是古代传说中表示吉祥的神兽,是龙的子女。古人常用它来表示杰出的人物。
(7)衣冠:指当官的人。
(8)凤凰台:在今南京。
(9)蹉跎:失时,不珍惜时光。
(10)纸上:指《录鬼簿》书中。