逐句原文翻译
芳桂当年各一枝,行期未分压春期。
我们正当妙年,幸运地各折一枝芳桂;却也不曾料到:才是春末,我能有机会东归。
江鱼朔雁长相忆,秦树嵩云自不知。
我们一在北地,一去南方,虽然也可以长相忆念,但远隔秦树嵩云,今后的行踪,也就很难知悉了。
下苑经过劳想像,东门送饯又差池。
我们过去在下苑一带的游宴情况,此后也只能从想象中去回味了。
灞陵柳色无离恨,莫枉长条赠所思。
我们各折桂枝,我此去是及第东归,面对灞桥柳色,自然不会惹起离愁,也就不须辱折柳条以相赠了。
注释
(1)芳桂当年:芳桂:桂花。古代以登科为折桂,《晋书·郄诜传》:“臣对策为天下第一,犹桂林一枝,昆山片玉。”当年:正当少壮之年。
(2)未分压:未分:未料。压:迫。压春期,谓春天将尽。
(3)江鱼朔雁:分指相隔两地的朋友、同年。
(4)秦树嵩云:秦树:秦地之树。嵩云:嵩山之云。
(5)下苑:长安城东南曲江池风景区。
(6)东门送饯:东门:长安城东出第一门曰宣平门,亦曰东城门。送饯:以酒宴送别。
(7)差池:不齐之貌。阴差阳错。
(8)长条:柳枝。
