逐句原文翻译
十二月严凝天地闭,莫嫌台榭无花卉。惟有酒能欺雪意。增豪气,直教耳热笙歌沸。
十二月天寒地冻,不要嫌弃亭榭楼台没有花卉可供观赏,在这样的天气里只有饮酒可以压倒寒气。为了增添豪气与活力,不妨一直喝到酒酣耳热,那笙歌助兴的喧闹如同沸腾了一般。
陇上雕鞍惟数骑,猎围半合新霜里。霜重鼓声寒不起。千人指,马前一雁寒空坠。
狩猎时,只有一小队人马在田野上围了半圈,天寒霜重,鼓声沉闷,而观猎者仍然踊跃。忽然,大家一声欢呼,都指向一个地方,原来是一只大雁中箭,从寒空中直坠落到猎者马前。
注释
(1)天地闭:天地阴阳之气闭塞不能交流。
(2)欺:抵挡。
(3)陇上雕鞍惟数骑:指冬季的狩猎。《左传》隐公五年:“故春蒐、夏苗、秋狝、冬狩,皆于农隙以讲事也。”杨伯峻注:“蒐、苗、狝、狩皆田猎名,亦以之习武,因四时而异。”讲事,讲习武事。陇,通“垄”,四野间。
(4)霜重鼓声寒不起:李贺《雁门太守行》:“半卷红旗临易水,霜重声不起。”不起:打不响。
