逐句原文翻译
传道招提客,诗书自讨论。
听说你现在作客成都,寓居佛寺,却仍然在探讨儒家经典。
佛香时入院,僧饭屡过门。
佛门的香气时不时地飘入院子里,常常可以蹭到寺院里的饭食。
听法还应难,寻经剩欲翻。
听寺僧宣讲佛法,应答辩难,研究佛学,敷衍经文要旨。
草玄今已毕,此外复何言?
如今你已经像扬雄仿《易经》作《太玄》那样草就了你的论著,此后你还将写些什么呢?
注释
(1)杜二拾遗:即杜甫。杜甫曾于唐肃宗至德二载(757)五月授左拾遗(门下省属官)。
(2)招提客:寺僧。招提,梵文音译,为四方之义。北魏太武帝造伽蓝,创招提之名,后遂为寺院的别称。杜甫刚到成都时,借住在寺庙中,故称。
(3)听法:听寺僧宣讲佛法。
(4)应难:应答辩难。《高僧传》:“支遁讲《维摩经》,遁通一义,众人咸谓询无以厝难;询每设一难,亦谓遁不能复通。”《文苑英华》作“应说”。《全唐诗》“难”字下注:“一作说。
(5)翻:仇兆鳌注此诗引《庐山记》曰:“谢灵运即远公寺翻《涅槃经》,名其台曰翻经台。翻者委曲敷衍之意,非翻译也。”
(6)草玄:指汉代扬雄作《太玄》。此谓淡于势利,潜心著述。《汉书·扬雄传》:“哀帝时,丁、傅、董贤用事,诸附离之者或起家至二千石。时雄方草《太玄》,有以自守,泊如也。”
(7)复何言:杜诗仇兆鳌注:“草玄之外,更有何言谓别有著作也。”《全唐诗》“复”字下注:“一作更。”此句《文苑英华》作“此后更何言”。
