逐句原文翻译
曾逐东风拂舞筵,乐游春苑断肠天。
曾经随着东风轻拂歌席舞筵,那是乐游苑让人断肠的春天。
如何肯到清秋日,已带斜阳又带蝉!
为什么在今天这萧瑟的秋日,已经身披夕阳又要满带鸣蝉。
注释
(1)东风:指春风。唐李白《春日独酌》诗之一:“东风扇淑气,水木荣春晖。”
(2)舞筵:歌舞的筵席。
(3)乐游:乐游原的省称,也叫乐游苑,在唐代长安东南,今陕西西安市郊。
(4)断肠天:指繁花似锦的春日。断肠,销魂。
(5)肯到:会到。
(6)清秋:明净爽朗的秋天。晋殷仲文《南州桓公九井作》诗:“独有清秋日,能使高兴尽。”
(7)斜阳:傍晚西斜的太阳。唐赵嘏《东望》诗:“斜阳映阁山当寺,微绿含风树满川。”
