逐句原文翻译
宁可食无肉,不可居无竹。
宁可没有肉吃,也不能让居处没有竹子。
无肉令人瘦,无竹令人俗。
没有肉吃不过人会瘦掉,但没有竹子就会让人变庸俗。
人瘦尚可肥,士俗不可医。
原因是人瘦还可变肥,人俗就难以医治了。
旁人笑此言,似高还似痴。
旁人若果对此不解,笑问此言:“似高还似痴?”
若对此君仍大嚼,世间那有扬州鹤?
那么请问,如果面对此君,仍然大嚼,既要想得清高之名,又要想获甘味之乐,世上又哪来“扬州鹤”这等鱼和熊掌兼得的美事呢?
注释
(1)於潜:旧县名,在今浙江省临安市境内,县南有寂照寺,寺中有绿筠轩。
(2)僧:名孜,字惠觉,出家于於潜县的丰国乡寂照寺。
(3)不可居无竹:一本作“不可使居无竹”。
(4)此君:用东晋王徽之典故。王徽之酷爱竹子,有一次借住在朋友家,立即命人来种竹,人问其故,徽之说:“何可一日无此君。”此君即是竹子。
(5)大嚼:语出三国曹丕《与吴质书》:“过屠门而大嚼,虽不得肉,贵且快意。”
(6)扬州鹤:语出《殷芸小说》。故事的大意是,有客相从,各言所志,有的是想当扬州刺史,有的是愿多置钱财,有的是想骑鹤上天,成为神仙。其中一人说:他想“腰缠十万贯,骑鹤上扬州”,兼得升官、发财、成仙之利。
