逐句原文翻译
师干久不息,农为兵兮民重嗟。
军队作战久不停息,农民被征去当兵,百姓们深深叹息。
骚然县宇,土崩水溃,畹中无熟谷,垅上无桑麻。
全国动荡不安,土地崩塌、河堤溃决,田里没有成熟的谷物,田埂上不见农作物。
王春判序,百卉茁甲含葩。
春天到来,时序分明,各种花草发芽含蕾。
有客避兵奔游僻,跋履险阨至三巴。
有客子为躲避战乱逃到偏僻之地,踏过艰险的地方来到三巴。
貂裘蒙茸已敝缕,鬓发蓬舥,雀惊鼠伏,宁遑安处,独卧旅舍无好梦,更堪走风沙!
皮袍毛茸茸的已经破烂掉线,头发散乱,像鸟惊鼠藏般惶恐不安,哪有空闲安稳居住?独自睡在旅舍里没有好梦,更哪堪在风沙中奔走!
天人一夜剪瑛琭,诘旦都成六出花。
上天一夜之间剪下美玉般的薄片,清晨到处都成了雪花。
南亩未盈尺,纤片乱舞空纷拏。
田野里的雪没积满一尺,薄片般的雪花在空中杂乱飞舞。
旋落旋逐朝暾化,檐间冰柱若削出交加。
刚落下就随着朝阳融化,屋檐间的冰柱像削出来的一样交错着。
或低或昂,小大莹洁,随势无等差。
有的低有的高,大小都晶莹洁白,顺着地势没有差别。
始疑玉龙下界来人世,齐向茅檐布爪牙。
有的低有的高,大小都晶莹洁白,顺着地势没有差别。
又疑汉高帝,西方来斩蛇。
又怀疑是汉高祖刘邦从西方来斩蛇。
人不识,谁为当风杖莫邪。
人们不认识,是谁在风中握着莫邪宝剑呢?
铿锵冰有韵,的皪玉无瑕。
冰柱撞击的声音有韵律,像明亮的美玉没有瑕疵。
不为四时雨,徒于道路成泥柤。
它不能像四季的雨那样滋养万物,只在道路上变成泥块。
不为九江浪,徒为汩没天之涯。
不能像九江的波浪那样奔腾,只淹没到天边。
不为双井水,满瓯泛泛烹春茶。
不能像双井的水那样,盛满杯子浮动着用来煮春茶。
不为中山浆,清新馥鼻盈百车。
不能像中山的美酒那样,香气扑鼻装满车。
不为池与沼,养鱼种芰成霪霪;
不能像池塘那样,养鱼种菱角让水面丰沛。
不为醴泉与甘露,使名异瑞世俗夸。
不能像醴泉和甘露那样,作为奇异的祥瑞被世人夸赞。
特禀朝沏气,洁然自许靡间其迩遐。
只独受清晨的寒气,洁白地自许,无论远近都一样。
森然气结一千里,滴沥声沉十万家。
寒气凝聚千里,滴水声淹没了十万人家。
明也虽小,暗之大不可遮。
明亮之处小,阴暗之处却大得无法遮蔽。
勿被曲瓦,直下不能抑群邪。
冰柱不被弯曲的瓦遮挡,径直落下却不能压制众邪。
奈何时逼,不得时在我梦中,倏然漂去无余。
无奈时光紧迫,它不能时常在我梦中,忽然消失无余。
自是成毁任天理,天于此物岂宜有忒赊。
本来生成毁灭听凭自然,上天对这冰柱难道会有偏差?
反令井蛙壁虫变容易,背人缩首竞呀呀。
反而让井里的蛙、墙上的虫轻易变化,背过人身缩起头争相鸣叫。
我愿天子回造化,藏之韫椟玩之生光华。
我希望天子能改变自然,把冰柱藏在柜子里赏玩让它焕发光彩。
注释
(1)师干:本指军队的防御力量。后用以指军队。
(2)骚然:扰乱貌;动荡不安貌。
(3)县宇:指全国。
(4)畹:古代称三十亩地为畹。
(5)桑麻:泛指农作物。
(6)含葩:含苞待放。
(7)跋履:旅途辛劳奔波。
(8)险阨:艰难困厄。
(9)三巴:古地名。巴郡、巴东、巴西的合称。相当今四川嘉陵江和綦江流域以东的大部地区。
(10)蒙茸:杂乱貌。
(11)瑛琭:此处皆作玉解。瑛:玉光;琭:玉貌。
(12)六出花:雪花的别称。
(13)纷拏:混乱貌;错杂貌。
(14)朝暾:初升的太阳。亦指早晨的阳光。
(15)莹洁:晶莹洁白。
(16)爪牙:动物的尖爪和利牙。
(17)斩蛇:刘邦起事前曾醉行泽中,遇大蛇当道,乃拔剑斩之。
(18)莫邪:传说春秋吴王阖庐使干将铸剑,铁汁不下,其妻莫邪自投炉中,铁汁乃出,铸成二剑。
(19)铿锵:形容金玉或乐器等声洪亮。
(20)的皪:光亮、鲜明貌。
(21)四时:四季。
(22)汩没:淹没。
(23)瓯:杯子。
(24)泛泛:漂浮貌;浮行貌。
(25)清新:清爽新鲜。
(26)芰:指菱荷。
(27)霪霪:连绵不停的过量的雨。
(28)异瑞:异常的吉兆。
(29)迩遐:遐迩。
(30)滴沥:流滴。
(31)抑:压,压制。
(32)倏然:迅疾貌。
(33)呀呀:象声词。
(34)韫椟:藏在柜子里;珍藏,收藏。