逐句原文翻译
地近得频到,相携向野亭。
因为住的近,这淮上别墅我经常过往;今天我与主人一起,出了别墅,到郊野的小亭,浏览早春的风光。
河分冈势断,春入烧痕青。
淮水从中间流过,把连绵的冈峦隔断;春风悄吹,野地里的烧痕已经是绿色葱苍。
望久人收钓,吟余鹤振翎。
我们久久地眺望,淮水边垂钓的人已经收场;吟罢诗句,水边的白鹤也振翅远翔。
不愁归路晚,明月上前汀。
不用担心回去太晚,路上太暗,一轮明月已经升起,把水边的平地洒满了清光。
注释
(1)杨云卿:生平不详。
(2)淮上:淮河边。
(3)别业:即别墅,住宅,府邸。
(4)野亭:郊野的小亭子。
(5)烧痕:火烧的痕迹。农民在冬天常放火烧野草以肥田。
(6)吟余:吟罢。
(7)振翎:抖动羽毛。翎,鸟翅和尾上的长而硬的羽毛。
(8)汀:水边平地。