逐句原文翻译
三年不读南朝史,琐艳浓香久懒熏。
三年未读那南朝的史书了,那浓香艳丽的文章很久懒得习熏。
偶有遁逃聊学佛,伤於哀乐遂能文。
偶有遁逃世俗之想,姑且学点佛家哲理,伤感于人间哀乐之情,便颇善于作文。
忏除绮语从居易,悔作雕虫似子云。
要像白居易晚年那样忏悔删除诗文中浮华的词语,悔作雕虫小技的诗赋,好似扬子云。
忧患百经未闻道,空阶细雨送斜曛。
百经忧患,尚未寻求到救国救民之道,空立阶前,面迎细雨,目送斜阳的余晖。
注释
(1)南朝史:指南朝的《宋书》《南齐书》《梁书》《陈书》,都是一些短命王朝的史书。
(2)琐艳浓香:指这些史书内容肤浅,文字华而不实。
(3)懒熏:即懒得读史书。熏,指熏香,旧诗中常用“熏香”比喻读史书。
(4)遁逃聊学佛:借佛理求解脱,由儒暂转入佛。这里指逃避世俗思想。聊,姑且。
(5)伤于哀乐:有哀与乐的情绪波动。
(6)逐能文:用文字表述。
(7)忏除:忏悔消除。
(8)绮语:意涉轻狂、语尚艳丽的作品。
(9)从居易:学白居易。白居易晚年自删诗中绮语,且自戒不为。
(10)似子云:像扬雄。扬雄说他自己的赋是“童子雕虫篆刻”“壮夫不为也”。
(11)闻道:《论语·里仁》:“朝闻道,夕死可矣。”道:如今言真理。
(12)曛:日落时的余光。