逐句原文翻译
清镜上朝云,宿篆犹熏。一春双袂尽啼痕,那更夜来山枕侧,又梦归人。
清晨醒来,朝云映在明亮的镜子中,昨天夜里焚烧的篆字香依旧散发着香气。整整一个春天,因为相思的愁苦,双袖上始终沾满斑斑泪痕,更难过的是,昨夜见情郎归来,醒来却发现空是一场梦。
花底病中身,懒约湔裙。待寻闲事度佳辰,绣榻重开添几线,旧谱翻新。
春日愁思成病,懒于和闺中女伴相约游玩,想要找些事情打发时间,于是便在绣品上添了几针,又把旧日的乐谱翻成新曲。
注释
(1)清镜:明亮的镜子。
(2)宿篆:夜来点燃的篆香。谓朝云映到了明镜里,夜来焚烧的篆香还未燃尽。
(3)啼痕:泪痕。
(4)山枕:一种枕头,两端似山峰耸起,故得名。唐温庭筠《更漏子》:“山枕腻,锦衾寒,觉来更漏残。”
(5)谱:刺绣的图谱。
